孙赫律师 07:00-23:59
孙赫律师
通辽地区北京特邀执业律师
16647557031
咨询时间:07:00-23:59 服务地区

【民间借贷胜诉】代理被告,成功代理跨语言民间借贷纠纷,以抽丝剥茧的证据逼迫原告撤诉

发布者:孙赫律师 时间:2026年03月21日 145人看过举报

律师观点分析

审理法院:内蒙古自治区扎鲁特旗人民法院

代理律师:孙赫(内蒙古秉听律师事务所,被告戴某某委托诉讼代理人)

关键词:民间借贷、蒙语证据翻译、赠与认定、原告撤诉、实质胜诉

一、案件背景:一场蒙古族当事人间的特殊借贷纠纷


当事人(均为蒙古族,化名):

原告:戴某某(男,1951年生,农民)

被告:戴某某(女,2000年生,在读研究生)

委托诉讼代理人:孙赫律师(内蒙古秉听律师事务所),伊丽桂律师,(内蒙古嘉儒律师事务所)

争议焦点:原告主张被告在恋爱期间向其借款数万元,要求返还;被告抗辩该款项实为恋爱期间的赠与。

本案是一起发生在蒙古族当事人之间的民间借贷纠纷。原、被告双方均为蒙古族,日常生活中均使用蒙语进行交流。本案的核心证据——双方数百条的微信聊天记录,全部为蒙语书写,这给案件审理带来了特殊的语言障碍。原告以这些蒙语聊天记录为主要证据,主张双方存在借贷关系,要求被告归还借款。

被告作为一名在读研究生,面对亲属的诉讼,内心充满压力与困惑。她委托本所孙赫律师代理此案,希望澄清事实,维护自身合法权益。

二、代理难点:跨越语言障碍,重构事实真相

1. 核心证据的语言壁垒

本案的关键证据是原、被告间的微信聊天记录。然而,这些记录全部为蒙语,无法直接通过微信等工具转化为汉语文本供法庭审查。如何将这些蒙语聊天记录准确、完整地转化为法庭能够理解的中文证据,成为本案首要且巨大的挑战。

2. 证据性质的模糊性

恋爱关系存续期间的经济往来,性质往往模糊不清,可能掺杂着赠与、共同消费、借款等多种可能。原告将特定款项主张为借款,被告则认为是基于恋爱关系的赠与。如何从海量、琐碎的日常聊天中,剥离出能够证明款项真实性质的关键信息,是另一大难点。

3. 亲情与法律的交织

双方存在亲属关系,案件处理不仅关乎法律,也涉及亲情伦理。律师需要在法律框架内,妥善处理家庭内部矛盾,避免纠纷进一步激化。

三、律师工作:翻译、梳理与构建证据体系

1. 突破语言障碍:完成数百条蒙语聊天记录的司法翻译

接受委托后,孙赫律师并未因语言障碍而退缩。他立即组织专业力量,耗时一周,对涉案的全部蒙语微信聊天记录进行了逐字逐句的翻译、校对和整理。这项工作不仅仅是简单的语言转换,更涉及对蒙古族语言习惯、文化背景的理解,确保翻译文本能够准确反映聊天记录的原意和语境,并最终形成可供法庭质证的、附有蒙汉对照的书面翻译材料。

2. 抽丝剥茧:从海量信息中构建完整证据链

在完成翻译的基础上,孙赫律师对聊天记录进行了“抽丝剥茧”式的深入分析

(1)背景分析:梳理双方在聊天中体现的关系发展脉络、感情状态;

(2)资金流向分析:结合银行转账记录,核对每一笔款项发生前后的聊天内容;

(3)关键语句提取:重点标注与款项性质相关的对话,如是否提及“借”、“还”,是否有表达赠与意愿的语句(如“给你花的”、“不用还”等),以及款项的具体用途(如生活费、学费、节日礼物等)。

3. 精准定性:论证款项的赠与性质

通过对翻译后的聊天记录进行系统性举证,孙赫律师向法庭清晰地展示了:

(1)缺乏借贷合意:在整个聊天记录中,原告从未明确向被告提出“借款”要求,被告也从未作出“借款”或“还款”的承诺。双方交流的口吻始终是基于亲密关系的日常关怀与经济支持。

(2)符合赠与特征:款项的给付多发生于节日、生日或被告需要生活、学习开销时,伴有“拿去用”、“照顾好自己”等表达关心和支持的语句,符合恋爱或亲属间赠与的特征。

(3)无明确还款约定:聊天记录中不存在任何关于还款期限、利息的约定,这与一般借贷习惯明显不符。

四、庭审交锋与案件结果

1. 法庭上的有力举证

庭审中,孙赫律师向法庭提交了完整的蒙汉对照聊天记录翻译文本、证据目录及说明,并围绕每一笔争议款项,结合前后聊天语境,向法庭进行了详尽的举证和说明。通过当庭展示,清晰揭示了所谓“借款”实为基于亲密关系的经济资助这一事实。

2. 原告的抉择:实质上的认输

面对孙赫律师精心准备、逻辑严密的证据体系和法庭陈述,原告方意识到其关于“借贷关系”的主张基础薄弱,难以获得法院支持。经过慎重考虑,原告于2026年3月19日向扎鲁特旗人民法院主动申请撤回起诉

3. 法院裁定:准予撤诉,被告无责

法院经审查,认为原告的撤诉申请确属自愿,且不损害国家、集体及他人合法权益,符合法律规定,于同日裁定:


“准予原告戴某某撤回对被告戴某某的起诉。”

“案件受理费275元(已减半收取),由原告戴某某负担。”

这意味着,被告无需承担任何还款责任,案件以原告承担全部诉讼费用告终,我方取得了实质性的完全胜诉

五、案件启示与律师心得

1. 专业能力跨越语言鸿沟

本案的成功,首先得益于对少数民族语言证据的处理能力。在涉及多民族当事人的案件中,律师不仅需要法律专业知识,有时还需要具备处理多语言证据的视野和资源。专业的翻译和证据转化工作,是厘清案件事实、维护当事人权益的前提。

2. 证据梳理是诉讼制胜的关键

民间借贷纠纷,尤其是发生在亲密关系人之间的,事实往往扑朔迷离。律师需要像侦探一样,对原始证据进行系统性梳理、分析和重构,从中提取出对当事人有利的法律事实。本案中,通过对蒙语聊天记录的深度挖掘,成功将看似不利的证据转化为证明赠与性质的有力武器。

3. 撤诉是“实质胜诉”的重要形式

在民事诉讼中,原告主动撤诉,尤其是在对方已完成有力举证、法庭辩论之后撤诉,通常是其自认诉请难以得到支持的表现。这种情况下,撤诉裁定对被告而言,其法律效果与获得胜诉判决无异,是代理工作取得成功的明确标志。

4. 情理法结合处理家事纠纷

处理具有亲属关系的当事人之间的纠纷,需要在坚持法律原则的同时,注重方式方法。本案中,通过扎实的证据和法律论证,促使原告理性选择撤诉,避免了判决可能带来的亲情彻底撕裂,实现了法律效果与社会效果的统一。

本案的胜利,是孙赫律师团队专业、细致、跨语言法律服务能力的体现。它再次证明,面对复杂的证据情况和法律关系,一位尽职尽责、专业能力过硬的律师,是当事人维护自身合法权益最可靠的保障。

孙赫律师 已认证
执业年限 5
  • 内蒙古秉听律师事务所
    • 执业5年
    • 16647557031
    • 内蒙古秉听律师事务所
    咨询律师
    • 入驻华律

      4年

    • 用户采纳

      2次 (优于81.16%的律师)

    • 用户点赞

      1次 (优于79.8%的律师)

    • 平台积分

      529298分 (优于99.97%的律师)

    • 响应时间

      一天内

    • 投稿文章

      12篇 (优于99.73%的律师)

    版权所有:孙赫律师IP属地:内蒙古
    技术支持:华律网蜀ICP备11014096号-1 个人网站总访问量:140049 昨日访问量:1174

    华律网提示:本页面内容信息由律师本人发布并对信息的真实性及合法性负责,如您对信息真实性及合法性有质疑,请向华律网投诉入口反馈, 有害信息举报